最新掩耳盗铃文言文翻译20字模板

格式:DOC 上传日期:2023-05-08 13:31:47
最新掩耳盗铃文言文翻译20字模板
时间:2023-05-08 13:31:47     小编:zdfb

无论是身处学校还是步入社会,大家都尝试过写作吧,借助写作也可以提高我们的语言组织能力。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

掩耳盗铃文言文翻译20字篇一

相关推荐

导语:《掩耳盗铃》的故事我们都知道,那你知道怎么翻译吗?下面是小编为你准备的掩耳盗铃文言文翻译,希望对你有帮助!

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的.主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。

(2)钟:古代的打击乐器。

(3)则:但是

(4)负:用背驮东西。

(5)锤(chuí):槌子或棒子。

(6)况(huàng)然:形容钟声。

(7)遽(jù):立刻。

(8)悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。

s("content_relate");

【掩耳盗铃文言文翻译】相关文章:

文言文《掩耳盗铃》翻译04-06

《掩耳盗铃》文言文翻译11-16

有关掩耳盗铃文言文翻译04-06

掩耳盗铃文言文翻译短02-24

文言文《掩耳盗铃》翻译及分析09-20

掩耳盗铃文言文翻译及注释12-18

文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析02-25

小学文言文《掩耳盗铃》原文及翻译04-07

文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析大全06-13

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/2849731.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档