在经济发展迅速的今天,报告不再是罕见的东西,报告中提到的所有信息应该是准确无误的。通过报告,人们可以获取最新的信息,深入分析问题,并采取相应的行动。下面是小编带来的优秀报告范文,希望大家能够喜欢!
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇一
为确保广大师生生命安全和身体健康,做好开学前校园疫情防控工作,制定本方案。
一、指导思想
落实*、*和省委、省*关于全力抓好疫情防控加快推进灾后重建的重要部署,增强“*”、坚定“*”、践行“两个维护”。坚持把师生生命安全和身体健康放在首位,以安全为底线,以“外防输入、内防反弹”为策略,压实“四方责任”,落实防控措施,切断病毒传播链条,坚决守住疫情防控教育主阵地,确保校园一方净土。
二、基本原则
(一)防控原则。坚持健康第一、安全至上,落实“四早”、重点管控,属地管理、分级负责,人物同防、多病共防。
(二)开学原则。坚持全面评估、确保安全,一院一校、一院多校、一地一策、一校一案,分类施策、市定省批。
(三)安全原则。学校仍属中高风险区的不得开学,疫情防控条件达不到当地疫情防控要求的不得开学,不能满足防控技术方案要求、没有落实“一院一校、一院多校”协作机制的不得开学,没有完善应急预案且没有开展应急演练的不得开学,防疫物资储备不到位的不得开学,灾后校舍安全没有保证的不得开学。
三、重点任务
(一)强化应急机制
1、健全指挥体系。强化疫情防控领导机构工作职能,明确责任领导、充实人员力量,层层传导压力、逐级压实责任,多校区办学的须明确校区防控责任人。健全工作机制,加强部署调度,简化工作程序,及时上传下达,确保防控体系扁*化、快节奏、高效率。落实主要领导带班制度、24小时值班值守制度,强化阵地意识,做到严防死守,一把手坚持在班在岗、靠前指挥,切实履行第一责任人职责。
2、完善应急预案。优化突发疫情应急处置预案,明确机构职责、监测预警、处置流程、条件保障和责任人。开学前在疫情防控部门指导下开展应急实战演练,提高防控队伍应急处置能力和水*,确保一旦出现突发问题第一时间快速、有效、科学处置。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇二
社会实践是大学生课外教育的一个重要方面,也是大学生自我能力培养的一个重要方式,因此对于我们在校大学生来说,能在寒假有充足的时间进行实践活动,给了我们一个认识社会、了解社会,提高自我能力的重要的机会。作为大二的学生,社会实践也不能停留在大一时期的那种毫无目的的迷茫状态,社会实践应在结合我们实际情况,能真正从中得到收益,而不是为了实践而实践,为了完成任务而实践。我觉得我们在进行社会实践之前应该有一个明确的目标,为自己制定一个切实可行的计划。应注重实践的过程,从过程中锻炼自己、提高能力。
因此,为了更好的了解社会,锻炼自己,感受社会就业的现状,体验一下工作的乐趣,这学期的假期我根据时间及自己的实际情况在假期期间找了一份促销的工作,虽然仅有10多天时间,但我觉得受益非浅,基本上达到了自己的目的。短短的工作让我体会到了就业的力,自己能力的欠缺及社会的艰辛,同时让我感到工作的无比快乐,一种在学校自由天地无法体会到的残酷竞争的“愉悦”。
促销是一种很好的工作体验,通过人与人的沟通,可以了解一些跟我们专业相关的知识,比如不过的人过春节的习惯习俗,春节期间的旅游计划等等。我的促销工作主要是促销电器。
促销前的短暂培训,了解电器的,名称、性能、型号、价格行情等方面的知识,面对顾客时的语言组织,仪容仪表等。接下来就是正式的工作。每天早上8:30开始上班,到达指定地点后做好准备工作,摆好宣传资料,礼品赠品,然后调整好心态迎接顾客。每天工作7个小时,在下午工作完后还有个必须的程序——一天的工作总结。经理、主管及促销员一起讨论一天促销工作中的战果及存在的问题。
当我们促销一种产品时,首先我们必须对产品的相关知识及厂商的具体情况要有一个明确的认识,大量的相关知识的贮备可以使我们能在促销过程中面对顾客的一系列问题,通过自己的介绍可以使顾客了解产品的一些具体问题,能使客明明白白的消费。
促销是促销员跟顾客以产品为媒介的一种陌生的交流,所以语言表达必须合理得当,说话要有条理同时应让他人感觉你的亲和力。要通过自己层次清醒的说明,把产品介绍给顾客。同时要用自己的魅力吸引顾客,让他们通过自己来了解产品。另外在面对具体问题时我们应保持良好的心态,不能自乱手脚、语无伦次。
促销每天会面对社会上的形形色色的人,由于每个人的道德修养及素质的不同,会使工作中遇到很多问题。比如有的顾客会用各种方式刁难你,此时你必须保持良好的心态,不能跟顾客发生不愉快的事。有时候一天的工作可能收获不大,这时候我们不应气馁,要学会自我调节、自我鼓励,及时的自我总结,自我提高。
促销是一种比较枯燥的工作,每天站着用一个笑脸面对不同的顾客,这生活需要我们坚持,要让自己在烈烈炎日下磨练。
不管做什么事,态度决定一切。
做一项服务工作,顾客就是上帝良好的服务态度是必须的,要想获得更多的利润就必须提高销售量。这就要求我们想顾客之所想,急顾客之所急,提高服务质量语言要礼貌文明,待客要热情周到,要尽可能满足顾客的要求。只要你有一个服务于他人的态度,你就会得到他人的肯定及帮助,用自己的热情去换取他人的舒心。
明确目标,合理的设计规划自己。
我们现在要根据自己的实际情况合理的为自己规划,找到自己的发展道路。要通过社会实践切身的了解自己的专业,而不是一味的抱怨。要循序渐进的提高自己的能力,锻炼自己让自己成为社会优秀的人才为社会服务。
短暂的促销工作的结束让我在劳累中得到快乐,在汗水中得到磨练,我觉得自己的能力有了一定的提高,达到了自己预定的目标,残酷的社会就业压力让我不在感到恐惧,我想,只要我们有能力有信心我们一定会创造一个属于自己的乐园。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇三
20xx年7月5日至7月11日,江西农业大学经济贸易学院进行了为期一周的主题为永远跟党走,青春献祖国 暑期三下乡社会实践。
通过与里塔镇镇长交流中得知当地留守儿童现象较为普遍。我们走访了多家农户,很多孩子父母基本都在外务工,我们队友分别和留守儿童进行一对一、心连心的交流,了解他们的实际情况,并留下他们的家庭住址,学校名称,联系方式等,以便我们日后对他们进行长期帮扶,希望能在学习、生活上给予一定的关怀与帮助,在此期间,营队成员得知当地一位孤儿的基本情况,于是立即跟随村支书前往孤儿的家里。孤儿的爷爷告知孙女父亲去世,母亲改嫁,自己一人独自抚养孙女。孙女非常懂事,学习刻苦,今年的中考取得600多分的优异成绩。队员们深感爷孙二人生活的不易,予以深切的关怀与慰问,同时赠予一些文具用品,激励其孙女在今后的学习中要不骄不馁,发奋图强,树立理想、勤奋学习、踏实努力,争取早日成为国家栋梁之材。当我们临走时,他们对我们此次的行动非常感谢,表示经过此次的沟通与交流,帮助他们更好的树立了人生的目标,更加懂得了知识的重要性,今后一定会更加努力的学习。伴随着依依不舍的眼光,我们与孩子们道别。
我们经过多天的走访,队员发现当地仍有相当一部分的孤寡老人,于是决定前往里塔敬老院送去我们的关怀。当天早晨队员们带着微笑,怀着激情,充满真爱的探望这些孤寡老人,为他们送去了温暖和微笑。刚走进敬老院,一群和蔼的老人便上前迎接,在院长的安排下,有的人拿起扫帚帮忙打扫院子,人在管在管理员的带领下,克服了语言上的障碍与老人展开了深入的沟通与交流,倾听老人们的心声,帮老人们排忧解难,还有一部分人走进老人的房间,帮他们叠被子、擦桌子。老人们对我们的工作赞不绝口,我们也做的不亦乐乎。邻近中午,我们与老人一一道别,一同合照。大家纷纷表示此次敬老院的探访使大家深刻的体会到老吾老以及人之老的深刻意义看到这群孤寡老人,队员们都希望老人们能够安享晚年,幸福快乐。也许我们这次的走访并不能从根本上解决老人们的困难,但这次的敬老院之行,充满了我们对孤寡老人的关怀,也让我们了解了一些当地孤寡老人的相关情况,并且把这些情况告知当地镇政府,希望他们能切实落实老人们的生活。
通过队员们在里塔镇的问卷调查,我们得知里塔镇临近南丰县,几乎每家每户都有种植蜜桔,每年年末将蜜桔出售到周边城镇,有些人家家中田地比较少,家中主要经济来源是靠物流货运。由于里塔镇周边的交通相当便捷,因此开货运车的家庭年收入平均有将近10万左右,家中有楼房,各种电器都很齐全,经济相对其他农村地区来说还是比较富裕的。但是仍然存在一定的贫富差距,还有小部分家庭,经济来源主要依靠种植水稻,年收入平均3到4万。经过对周边邻近村落的调查,我们打算写与这方面相关的调研报告,通过数据、图表来更加具体详细的体现里塔镇周边的经济发展状况。这使得我们此次的暑期实践不仅限于下乡送关爱,而且得到了很多具体的收获。
此次下乡实践的另外一个目的就是了解农村家电下乡的具体实施情况,经过我们逐家逐户的访问,普遍农村居民对家电下乡的政策了解的还是相当不足,他们绝大多数知道政府有家电下乡的政策,可是当我们具体问及是否知道补贴的百分比时,只有极少数的人关注,而且大都是通过村委会得知。访问途中,我们了解到,政府的家电下乡政策相当的深入人心,当地居民在购买家电的时候几乎都会选择家电下乡的产品,由于质量有保证,而且价格实惠,大家纷纷表示,政府的家电下乡使农民从中得到利益,是真正的惠民利民政策。访问中,我们不仅仅是单纯的以提问方式进行,而是以普及家电下乡政策为主要目的,让大家更加明确政策,从而使得政府政策得到更好的落实。
三下乡的目的,就是在学习之余,锻炼我们大学生的意志,锻炼我们大学生的能力,提高我们大学生的思想,在实践中成长,在实践中提高。虽然在实践过程中,我们也表现出了经验不足,认识问题不够全面等很多问题,但是这并没有打击到大家的积极性,而是促使我们回到学校后要更加珍惜在校学习的时光,努力掌握更多的知识,并不断深入到实践中,检验自己的知识,从而为今后更好地服务于社会打下坚实的基础。这次的社会实践活动将牢记在我的脑海里,它让我收获了很多,我们每一个人都很珍惜着这短短的七天时间。每天我都觉得自己过得非常的充实,非常的快乐,大家在一起工作,让我体会到团结合作的重要性:大家一起有序的完成任务,让我体会到分工的效率性:大家一起互帮互助,让我体会到整个集体的温暖。作为一名风华正茂的当代大学生,我们应该合理的利用自己学习到的理论知识,不畏挑战、吃苦耐劳、敢于冒险的去开拓创新。树立积极的世界观、人生观、价值观,开阔自己的视野,完善自己的知识,提高自己的才干,努力把自己培养成对国家社会有用的人才。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇四
繁复但合情的插叙
三生三世的布局结构
《三生三世,十里桃花》人物塑造特色
有情却无情的白浅
无情却有情的夜华
形象生动的其他角色
3. 《三生三世,十里桃花》亮点与瑕疵
创新点与亮点
瑕疵与局限
4.总结
(4)拟解决的主要问题:
1.《三生三世,十里桃花》写作艺术剖析
2.《三生三世,十里桃花》折射出的内涵及意义
(5) 研究的步骤、方法、措施及进度安排:
1、课题研究步骤:
(a)查阅并研读相关资料及参考文献;
(b)撰写开题报告及上交审核;
(c)撰写本课题论文;
(d)修改提交审核。
2、课题研究方法措施:
(1)资料收集方法
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇五
艺术创造和艺术欣赏活动都需要想象,古今中外都有对想象精辟的论述。艺术的本质在于触摸生命最本质的东西,并予以审美的救赎,而想象就是强化艺术这一本质的最重要手段,想象是艺术成为艺术的重要原因。在想象的艺术审美境界中,想象的最关键的作用是开拓了人类自由精神翱翔的天宇,守望精神家园就成了想象秉承的使命。
在艺术创作的过程中,是须臾也离不开形象的加工、意象的浓缩、情感的升华的。形象激起想象的风帆,意象鼓起想象的翅膀,想象又促使情感的升腾和变化,形象、意象、情感与想象交织在一起不断渗透相互作用,相互影响,共同形成一股合力,推动着艺术创作活动顺利地向前进行。因此可以说文学艺术赖以生存的精神力量是奇特的想象力,质言之,想象力是艺术创作的一种本体精神。想象力始终灌注着创作主体的丰富情感,是在情感力量的催动下展现的,具有鲜明的个性色彩,并通过凝铸而成的形象和意象展示在作品中。因此缺乏想象力的艺术创作是不可能有永恒的艺术生命力和感染力的。然而,当我们厘定清新健康的文明坐标重新审视当下的艺术创作时,不难发现在艺术领域里想象力的日渐匮乏和作家艺术家对想象力的忘却已成为一个不争的事实。20世纪90年代以来,在工具理性的控制下,文学作品、电影、相声等艺术门类越来越远离必要的想象空间,失去诗性的审美质感与诗意智慧,这不仅彰显着作家艺术家在艺术思维上的苍白无力,暴露出作家艺术家对商业利益积极迎合的姿态,同时还表现出他们对心灵自由这一艺术理念的淡化与漠视。想象的思维特点有日渐程序化、单一化的趋势,因此,当下的想象世界呈现出一片荒芜而苍凉的景象。诚如一位评论家所说的, 日益受制于理性的想象力,一方面,在无数概念的指导下,获得了精致的逻辑秩序,并有了新的流动方向,一方面又被概念所缠绕所束缚乃至被窒息了。 缺乏想象力不仅使文学艺术变得索然无味毫无魅力可言,也使原本充满诗意的生活陷于一种彼此模仿的单调重复之中。无疑地,缺乏想象力,就会使我们的生命不但没有必要的更动和新鲜感,而且连最为日常的运作都显得特别慵懒乏味。一旦缺乏想象力,艺术作品的延展性和审美趣味就会被限制在一个狭小的空间里失去生命律动感。想象力之于艺术犹如永不枯竭的源头活水之于生命。事实上,想象力不仅是一种综合能力,更是一种生命意识,如果没有这个意识做前提,就没有旷世作品的出现和个性流派的诞生,更没有文学艺术的总体发展和欣欣向荣。
我国古代美学与文论一直都很重视想象,其理论资源非常丰富,对想象的阐述也采用了不同的理论话语与言说方式。先秦诸子中,老子和庄子是最富于想象智慧的大思想家,他们对 道 的描述与体悟就具有很鲜明的想象品格。老子认为,要认识那个不可名的 道 就要 涤除玄览 。这样的 虚静 状态实质上就是要在想象的世界里寻求与天地万物精神的交流,也就是内外兼忘、物我合一,也就是主体抛弃了一切有限的形式和偏执的观念,心纯志一地去遨游 大道 。庄子继承了老子关于 道 不可言的思想。庄子认为, 书 语 意 ,都是有局限的,需要以 道 的显现和把握来说。庄子不直接说道而是以寓言来暗示、象征 道 。与老子的 涤除玄览 的体 道 相似,庄子提出了 心斋 坐忘 的理论,庄子在他的文章里广泛运用 想象 这一心灵工具。 想象 用庄子的哲学语言来言说,就是 游 坐忘 虚静 悬解 丧我 天籁 守本 守神 。因而使得庄子的 想象 具有否定逻辑、否定语言、否定感觉经验、否定知识、否定理性等内涵,注重精神界的直觉体验的整体把握,特别是对自我存在的纯粹意识的诗性关照和智慧性的提问。庄子的人生美学就是建立在庄子哲学基础 道 之上的一种指向人生对个体生命进行终极关怀的美学,它包括庄子对美和美感的认识,更蕴涵着其体 道 过程中的一种心灵状态,是用审美化的思维方式来设计人类精神的栖息之所在,同时为个体生命寻求可能抵达这美妙精神家园的途径。所以,庄子的想象论既不同于感性思维,也不同于理性思维,而是一种诗性思维,它一开始所具有的就是哲学睿智和诗意的品格,而不是仅仅作为一种认识的工具;它给予我们的并不是价值性的预设和前提,而是诗性智慧的开启与敞亮。西晋陆机的《文赋》即对创作构思中的艺术想象进行过形象的描绘: 收视反听,耽思旁讯,精骛八极,心游万仞。 南朝梁代刘勰更认为,想象就是主观神思与客观物境的有机交融, 故思理为妙,神与物游 , 神用象通,情变所孕。物以貌求,心以理应 (《文心雕龙?神思》)。想象在中国古代的美学思想体系中,一开始就与西方有明显的不同,它不是心理的思维的范畴,而是把它提升为一种人类精神的最高审视形式,作为一种最高的探究现象和追问自我存在的思维方式与逻辑工具,具有诗意的品格。
对于当前文学艺术发展不景气的局面,致力于呼唤想象力的回归,是当今所有艺术创造者都应该首先思考的问题。优秀的艺术家总是以奇特的想象力密切地观察、分析、感悟着自己所身处的大千世界,揭示出生命的存在状态与本体精神。想象力的回归可以有效地遏制当下艺术创作的衰败颓废之势,增强艺术作品的内涵和表现力,提升大众的艺术品味和审美水平。同样,想象力对当下的社会文化建设也具有十分重要的作用和意义。
参考文献:
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇六
超市应当是结构最简单的企业,但是它的经营管理却是不容小视的。作为连接产商与消费者之间的枢纽,它起着至关重要的作用。
超市的最主要成员就是经营管理者与销售人员,诸如会计,保安等当然也是不可或缺的部分,但是真正主宰超市命运与发展前景的仍然是经营管理者与销售人员。一个盈利叫大具有很好前景的超市必然拥有一批优秀的经营管理者与销售人员。
作为经营管理者,是整个超市商业行为的核心组成,必须具备有良好的个人素质与经营理念。
诚信。古语说“与朋友交,言而有信”,诚信是做人之根本。要想成为一个成功的经营者,就应当 做到言而有信,行而无欺。世界上没有一个狡猾的人,能够狡猾到使每一个人都不知道他是狡猾的,你可能在某一时候欺骗所有的人,也可能在所有的时候欺骗某一个人,但是你却不能在所有的时候欺骗所有的人。
俗话说“得利不可再往”,天时。地利。人和总是处于一种动态变化之中。即使你偶尔通过不法或不道德的手段取得一次成功,但那并不意味着第二次你还会成功。不要怀疑,世界上永远没有能够永远瞒住别人的谎言。如果你想你的谎言不被拆穿,只有一种解药,那就是你从不说谎,永远保持正直。超市是一个薄利多销的企业,需要的是留住老顾客,吸引新顾客。顾客越多,效益越好。如果一个超市想以次充好 ,廉物高售,那么这个超市离“关门大吉”应当是不远了。当超市内出现了货物质量问题时,该向顾客道歉的及时道歉,该赔偿的及时赔偿,该退换的及时退换,做到顾客对商品和服务满意。放心。
诚信是立人之本,狡诈是害人之源。作为经营管理者绝对不能为牟取暴利而损害消费者的权益。要知道,顾客 就是上帝。在上帝面前是没有谎话可言的。一个超市,最重要的就是诚实与信用。
做任何事情都讲求天时。地利。人和。超市经营更是如此。
经营者们应该抓住节假日这一良好时机。机不可失,时不再来。面对这一时机,管理者应当做出果断的决策。在节假日期间进行一系列的促销活动。因为节假日期间,市民大部分都不要上班,顾客量会大幅增加。而顾客一般具有贪小便宜的特点。超市进行促销活动必然会吸引顾客大批量购物。促销的主要手段有降价。连带销售。赠送礼品。达到一定金额给予一定折扣。抽取幸运购物奖等!降价主要是针对于那些堆积久难出售的商品和一些日常用品等。虽然降价使商品单价盈利减少了,但是 一天的总盈利却是大幅上涨了。例如,在情人节时对购买巧克力的顾客可赠送玫瑰等。
它要比邻居民区,交通便利,人流量大。但是这样的地段租金一般相对较贵,并不是所有的超市可负担的起。因此做好超市的宣传就显的尤为的关键。超市的宣传大体上可以分为两个方面,一个是有形的,一个是无形的。有形的方面主要是指超市自身的宣传,比如张贴海报,在电视报刊上进行广告宣传,聘请专人进行传单式宣传。无形的方面主要是消费者“帮助”超市所进行的宣传。当然,这“帮助”是自发,自愿,无意之中的。例如:某一个消费者到一超市购物后,发现该超市的商品价格,商品质量,服务态度等方面都较好或是某一方面特好,那么该消费者很可能下次还会到该超市购物,不仅如此,他/她还可能把该超市介绍给其朋友或家人,而起朋友又介绍给其朋友的朋友或家人,这样一传十,十传百。超市的知名度自然在无形之中就大了。有形的宣传是一资金人力为基础的,而无形的宣传则是以超市的信誉为基石的,是超市长期诚信经营而形成的。有形的宣传与无形宣传是相辅相成,缺一不可的。
所谓的生动化陈列就是指以最诱导消费者购买的方式将商品明显展示,有效的向消费者传递商品形象。起重要意义主要在于吸引消费者,刺激其冲动性购买,从而增加销售量。要做好生动化陈列。首先,货架必须清洁,整齐,卫生。其次,将商品尽量摆放在良好的陈列位置, 争取最大的陈列面。再次,应当及时整理货架,及时补货,更换破损商品和过期产品,滞销商品要适当调整排面或设法处理掉,并且促销及特价商品要保证较好的陈列位置。如果正确运用商品的配置与陈列技术,销售额可在原来的基础上提高10%以上。
中国人都讲求“和气生财”。超市的人和主要就是搞好与顾客之间的关系,妥当的处理好超市与顾客之间的纠纷和矛盾。要做到人和。首先就要在顾客购物过程中下足文章,让顾客对服务态度满意。这一点主要就是导购员要有良好的服务态度,与一些专业的导购知识。其次要做好售后服务,及时准确的解决好顾客的咨询与投诉。对导购员推荐不当,产品过期,变质等引起的不愉快要及时的向消费者由衷地道歉,并负责换货,提供消费者适用的商品。因顾客使用商品不恰当而引起的问题,要耐心的讲解,引导其正确使用。
超市经营管理者方面应对公司的职员进行定期的业务培训。知识是日新月异的,只有通过不断的学习与积累,才能丰富自己,完善自己。公司职员的素质直接关系到超市的发展前途,因此定期的业务培训是很必须的。正所谓“磨刀不误砍柴工”,只有磨好了刀,才能事半功倍,游刃有余。
当然,超市的经营管理者应当镇制定严格的奖惩条例。对表现突出的职员该表彰的表彰,该升级的升级。对犯错的职员该罚的罚,该开除的开除。这样才能提高员工的工作积极性与责任心。
上面主要谈了超市经营管理者在超市这项商业行为中该扮演怎样的角色。下面让我说说作为超市经营活动的一线部队——销售人员。在超市里,销售人员一般称为导购员。从名称上顾名思义就的引导顾客购物的人员。他们是厂家,超市与顾客之间真正的桥梁,是消费者了解厂家与超市的窗口。一批优秀的导购员是一个超市繁荣的主力军。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇七
二.实习内容
2012年6月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。
由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们平时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。
在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。
三,实习总结
通过本次为期十五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。
人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇八
通过机辅翻译教学和传统翻译教学模式对比,分析机辅翻译教学优势;通过机辅翻译教学,探索机辅翻译教学模式的实际可操作性;通过机辅翻译教学,满足信息化社会对翻译人才的需求。以下是小编收集整理的机辅英语翻译教学的课堂实践,仅供参考,欢迎大家阅读。
1.研究现状。21世纪是信息时代,计算机的应用已经渗透到了各个领域,并对传统教学方式产生了巨大的影响。比如多媒体教学在英语听、说、读、写领域中的使用已经基本普及。但是在英语翻译教学中,计算机辅助教学却还是新事物。我国金陵科技学院外国语学院吉晓霞对过去15年(1994-2008)刊登在国内13种外语类核心期刊上的翻译教学研究论文进行了回顾。结果显示国内对翻译教学主要以非实证研究为主,共有论文305篇,占92.15%;而实证性研究仅有26篇,占7.85%。
2.研究背景。随着随着全球经济的发展,翻译人才的缺口越来越大。我们高职院校既要培养适合时代的翻译人才,又要结合我们高职学生基础较差的弱点,计算机辅助翻译似乎给我们的`翻译教学提供了一条新的出路。
1.研究过程和研究内容
(1)2014年10月--2014年11月:前期准备阶段。
(2)2014年12月--2015年1月:实训教改阶段。
(3)2015年2月--:实训分析总结阶段
2.研究方法。本研究采用了调查问卷、访谈和对比的研究方法。
我们的调查问卷围绕学生对机辅翻译实训教学的适应度、对机辅翻译实训资料的实用性、对机辅翻译实训教学设计的合理性展开研究。从这些调查可以看出,学生对机辅翻译教学还是比较满意的,他们对机辅翻译实训教学的适应度还是比较高的,认为实训资料比较实用,教学设计也比较合理,他们大多数对机辅翻译实训提高翻译能力的态度还是比较乐观的。参与我们访谈的40名同学们中有33人对机辅翻译持有乐观支持的态度;剩余的7人中有5人是因为系统或者网络原因或者计算机操作不熟练,打字速度不快而导致其对机辅实训有了排斥态度;还有2名同学是因为英语成绩太差,认为英语翻译太难,所以对机辅实训每感觉。因此可以看出同学们对机辅实训的认同感还是比较高的。因为他们通过这种教学模式可以很速度、准确的进行翻译练习,而且标准翻译也可以迅速而且准确的获得;同时,翻译实训平台上的辅助资料利用很方便;并且对于很快做完的同学可以做其他练习,不像传统教学模式必须等绝大多数同学做完老师才会评、讲解。我们同时对课程组进行访谈,老师们普遍赞同机辅翻译实训教学,借助计算机平台,老师们可以迅速掌握学生翻译实训信息,翻译实训进度,翻译准确度,能更有针对性的了解学生的技巧掌握程度和翻译能力水平,这个在传统翻译教学中是很难实现的。我们分别于2014年11月底机辅翻译实训之前和2015年1月中旬参与过机辅翻译教学后的参加两次考试的学生人数有350人。我们发现,机辅翻译实训模式后学生们的成绩提高比较大:原来50-59分数段的同学有30多人提高到了60分及以上;60-69分数段的同学有60多人提高到了70-79分数段;还有2人提高到了80-100分数段。这一结果可以看到机辅实训对提高翻译能力和熟练度有明显促进作用。
经过此项调查研究,我们得出了如下结论:
2.通过对学生和相关课程组的老师们的调查发现,学生和老师对机辅翻译教学的态度是比较乐观的,大家的接受度都比较高。
3.通过机辅翻译教学,满足信息化社会对翻译人才的需求。机辅翻译软件能够弥补议员对专业知识的欠缺,从而提高英语翻译水平。
这次研究通过机辅翻译教学和传统翻译教学模式对比,分析了机辅翻译教学优势;研究过程中完成了机辅翻译教学相关的资料库的建设;研究成果对后期的翻译教学改革提供理论基础;研究成果对高职的翻译教学的新模式的探索有一定的指导作用;研究成果对高职翻译人才培养的探索也有一定的参考意义。翻译平台的使用改变了传统的英语翻译教学模式,借助雅信机辅教学平台,大大提高了翻译实训效果,提升了翻译教学质量,也为学生今后从事翻译教学工作打下良好的基础。本课题的研究具有重大的积极示范作用,可推广到全省其他高职院校。
翻译实践报告要完成的工作 文学翻译实践报告格式篇九
为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。
实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。
(一)实际翻译程序可以归纳如下:
6、译文送交三审审阅。
(二)汉译英的具体要求:
1、符合写作的一切规则
a)格式要求
i、拼写正确
ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)
b)语法要求
i、注意每个名词的单复数是否正确
ii、注意时态是否正确
iii、人称和数是否照应
c)词和句子的要求
i、每个单词的意思准确、符合上下文需要
ii、每个单词的搭配符合英语习惯
iii、个动词的句型符合英语习惯
iv、每个介词的用法符合英语习惯
翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。
(三)在翻译中遇到的困难及其分析:
基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。
在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。
伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。
这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。
1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。
2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。
3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。
4、口齿要清楚。
5、严谨的工作作风。
6、良好的心理素质。
经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。
【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/3305265.html】