最新节妇吟·寄东平李司空师道原文及翻译,节妇吟·寄东平李司空师道赏析优秀

格式:DOC 上传日期:2023-01-01 23:38:28
最新节妇吟·寄东平李司空师道原文及翻译,节妇吟·寄东平李司空师道赏析优秀
时间:2023-01-01 23:38:28     小编:zdfb

在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。范文怎么写才能发挥它最大的作用呢?以下是小编为大家收集的优秀范文,欢迎大家分享阅读。

节妇吟·寄东平李司空师道原文及翻译,节妇吟·寄东平李司空师道赏析篇一

你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。

虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。

归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。

妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

缠绵:情意深厚。

罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。

良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。

用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。

事:服事、侍奉。拟:打算。

恨不:一作“何不”。

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/1027102.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档