最新三月晦日偶题秦观翻译 三月晦日偶题古诗带拼音汇总

格式:DOC 上传日期:2023-05-01 22:30:22
最新三月晦日偶题秦观翻译 三月晦日偶题古诗带拼音汇总
时间:2023-05-01 22:30:22     小编:zdfb

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

三月晦日偶题秦观翻译 三月晦日偶题古诗带拼音篇一

节物相催各自新,痴心儿女挽留春。

芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。

节物相催各自新,痴(chī)心儿女挽留春。

晦日:农历每月最后的一天。节物:各个季节的风物景色。儿女:这里泛指男女。

芳(fēi)歇去何须恨,夏木阴阴正可人。

芳菲:香花芳草。何须:何必,何用。可人:称人心意。

节物相催各自新,痴心儿女挽留春。

节令风物不断递换,变化常新;痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天?

芳歇去何须恨,夏木阴阴正可人。

那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心!

秦观的《三月晦日偶题》,富有哲理,蕴含“理趣”。“三月晦日”,即暮春三月的最后一天,过了这天,意味着时令进入夏季。春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。但这首,却反其道而行之,写出了新意。“节物相催”,是自然规律,非人力所能为。因为新陈代谢,是自然运行的铁的规律!但那些“痴心儿女”却想“挽留春”,不欲让春归去。这样写足了人们对春将逝去时的怅惘之感。为诗的后两句翻出新意,做了充分的铺垫。 后两句,反振一笔,如异峰突起,醒人耳目。繁华似锦(“芳菲”)的春天归去,又有什么值得留恋的呢?那“阴阴”的“夏木”同样“可人”呢!诗人的乐观、豪放、豁达,跃然纸上!

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/2786856.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档